As we expanded internationally, the obvious need for localization arose. I led the effort to automate the localization process of our React application; we used the Lingui framework and Crowdin TMS (translation management service) to accomplish that. Developers adding new components or modifying existing components that contained text displayed to users only needed to take one step: wrap the text in Lingui’s Trans component.

During our CI/CD process new or modified strings were detected and pushed to Crowding TMS. That triggers a task to first, use AI to generate first-pass translations, then ping a translation company to review and correct those translations. When they finished, our PR in GitHub would update status to allow the PR to be merged!

If you’ve used react-i18 in the past, have a look at Lingui. As you can see from the snippet above translation is quite a bit simpler than manually managing JSON keys/strings. You get the benefit of keeping the base language translation in your components, which makes for a much more enjoyable dev experience in my opinion

If you’ve used react-i18 in the past, have a look at Lingui. As you can see from the snippet above translation is quite a bit simpler than manually managing JSON keys/strings. You get the benefit of keeping the base language translation in your components, which makes for a much more enjoyable dev experience in my opinion